Palvelut
Käännöspalvelu Kielimuuri on yritysviestinnän kääntämiseen ja kielentarkistukseen erikoistunut kielitoimisto.
KÄÄNNÖKSET
Kielet: englannista, ruotsista ja saksasta suomeen sekä suomesta englantiin
Tyypillisiä toimeksiantoja: markkinointimateriaalit, tiedotteet, sopimukset, tietosuojaselosteet, vastuullisuusraportit, vuosikertomukset ja osavuosikatsaukset, eettiset toimintaohjeet, asiakas- ja henkilöstölehdet, henkilöstötutkimukset, koulutusmateriaalit, käyttöohjeet, verkkosivustot, blogikirjoitukset jne.
KIELENTARKISTUS
Kielet: suomi ja englanti (englanninkielisen yhteistyökumppanin kautta)
Tyypillisiä toimeksiantoja: oikoluettavat ja editoitavat käännökset sekä yksikieliset blogit, raportit, opinnäytetyöt, verkkosivustot, tiedotteet, esitteet ja muut markkinointimateriaalit
Yritys
Käännöspalvelu Kielimuuri on markkinointiviestinnän, yritysviestinnän ja sopimusten käännöksiin sekä kielentarkistukseen ja editointiin erikoistunut kielitoimisto.
Perustin yrityksen vuonna 2010, koska halusin auttaa ihmisiä tavoittamaan toisensa kielimuurin yli. Tavoitteeni on välittää jokaisen asiakkaan viesti tilanteeseen sopivalla, yhdenmukaisella ja huolitellulla kielellä, joka luo positiivisen mielikuvan ja täyttää tehtävänsä.
Työni perustuu käännösalan tutkintoon, työkokemukseen isommista käännöstoimistoista sekä jatkuvaan kouluttautumiseen. Seuraan aktiivisesti alan kehitystä ja kuulun Suomen kääntäjien ja tulkkien liittoon (SKTL).
Jos tarvitset apua viestintään, lähetä tekstisi sähköpostilla ja kerro hiukan sen käyttötarkoituksesta, niin lähetän sinulle tarjouksen.
Anne-Mari Lehtola
Usein kysyttyä
Joko käännettävän tekstin sanamäärän tai työhön kuluvan ajan mukaan.
Käännöksen hinta perustuu yleensä alkutekstin sanamäärään, mutta joskus tekstin luonteeseen saattaa sopia paremmin tuntiveloitus. Esimerkiksi termiluetteloissa voi olla määrällisesti vähän käännettävää, mutta asioiden selvittelyyn voi kulua kohtuuttoman paljon aikaa sanaveloitukseen nähden. Kielentarkistukseen on mahdollista soveltaa joko sana- tai tuntiveloitusta sopimuksen mukaan.
Myös tekstin vaativuustaso ja kiireellisyys saattavat vaikuttaa hintaan, joten tarjouksen saat lähettämällä materiaalin nähtäväksi osoitteeseen info@kielimuuri.fi.
Toimitusaika riippuu aina tekstin pituudesta, vaikeustasosta ja työtilanteesta.
Jos lyhyt ja yksinkertainen työ tulee sopivaan kohtaan, toimitus voi onnistua jopa saman työpäivän aikana. Toisinaan taas tarvitaan enemmän aikaa. Yleisenä nyrkkisääntönä voidaan sanoa, että ammattikääntäjä kääntää työpäivän aikana keskimäärin 2 000 sanaa ja oikolukee noin 8 000 sanaa. Tämä kuitenkin voi vaihdella huomattavasti suuntaan tai toiseen tekstin aihealueen, terminologian ja laadun sekä muun työtilanteen mukaan.
Saat arvion toimitusajasta lähettämällä tekstin osoitteeseen info@kielimuuri.fi.
Virallinen eli laillisesti pätevä käännös on auktorisoidun kääntäjän vahvistama asiakirja, jolla on sama todistusvoima kuin alkukielisellä asiakirjalla. Tällaisia käännöksiä tehdään esimerkiksi todistuksista, viranomaispäätöksistä ja viranomaisille toimitettavista asiakirjoista.
Auktorisoitu kääntäjä on laillisesti päteviin käännöksiin erikoistunut henkilö, joka on hakenut oikeutta toimia auktorisoituna kääntäjänä. Opetushallituksen yhteydessä toimiva Auktorisoitujen kääntäjien tutkintolautakunta ylläpitää rekisteriä, josta voi hakea auktorisoitua kääntäjää kielen tai sukunimen perusteella. Auktorisoitujen kääntäjien yhteystietoja löytyy kuitenkin paremmin Suomen kääntäjien ja tulkkien liiton (SKTL) jäsenhausta.
Kääntämistä ja kielentarkistusta helpottavia ja nopeuttavia asioita:
- tieto tekstin käyttötarkoituksesta ja kohdeyleisöstä (myös se, halutaanko brittienglantia vai amerikanenglantia)
- organisaation käytössä olevat erityistermit tai -ilmaukset
- saatavilla oleva taustamateriaali (aiemmat vastaavat tekstit, organisaation tyyliohjeet jne.)
- tekstin toimittaminen tekstinkäsittelyyn sopivassa tiedostomuodossa
- yhteyshenkilön nimittäminen mahdollisia tekstin sisältöä koskevia lisäkysymyksiä varten.
Huomaathan myös, että jos teksti sisältää arkaluonteisia henkilötietoja tai luottamuksellista materiaalia, ota ensin yhteyttä sähköpostilla ennen tiedoston lähettämistä.